Interior.jpg

The article and picture are from QVB website  [https://www.qvb.com.au/component/content/article/74-food-blog/944-old-vienna-coffee-house].

*作者在部落格中有超連結的部分 

*不知道怎麼翻譯的部分

*該放入腦袋瓜的部分

The regular crowds at Old Vienna Coffee House prove there are plenty of sweet tooths in Sydney, especially during winter when indulging in comforting desserts makes a gloomy day better.

"老維也納咖啡館" 的熟客證明 "雪梨" 有很多喜愛甜食的饕客。尤其是在冬天,撫慰人心的甜點讓人陶醉,能讓 (天氣) 陰鬱的日子變得更加美好。

The Coffee House is warm and inviting with a dizzying assortment of cakes on display and cozy booths inside for intimate catch ups.

咖啡館溫馨宜人,陳列著令人眼花繚亂的各種蛋糕,內部設有舒適的展位,供客人親密接觸。

Although the QVB is a tribute to the English Monarch the Viennese café sits perfectly at home in this heritage building on Level 1.

儘管 QVB 這棟建築是在致敬英國君王,"老維也納咖啡館" 就位於這座充滿歷史意義的建築的 1 樓 (為什麼這裡要這樣寫?)。

儘管這棟建築是致敬英國君王,這間維也納風格的咖啡館依然很完美的融入其中。

Viennese culture is evident in this café with multiple paintings by infamous artist Gustav Klimt adorning the high walls of the café, including Adele Bloch Bauer 1 which recorded the highest price ever paid for a painting.

在咖啡館的高牆上裝飾了多幅畫作,是臭名昭著的藝術家 "Gustav Klimt" 的作品,讓咖啡館裡能鮮明感受到維也納的文化。其中包括 (2006年當年拍賣市場) 史上最昂貴的畫作 "艾蒂兒肖像一號"。

While the real artwork is hanging safely in Neue Galerie in New York it's the experience that counts and the inspired atmosphere these charming replications produce is priceless.

雖然真正的藝術品安全地掛在紐約的 "新藝廊",但重要的是這些迷人的仿畫帶來的靈感氛圍和給人重要的體驗是無價的。

True to Viennese life, it welcomes the experience of sharing ideas whilst drinking a warm cup of coffee, and indulging in a slice of cake under the intricate glow of chandeliers.

歡迎大家來體驗維也納的生活:在吊燈錯綜複雜的光芒下,一邊分享著自己想法,一邊喝著溫暖的咖啡和吃著讓人陶醉的蛋糕。

The menu is a fusion of Viennese and Australian cuisine ensuring everyone will find a beloved dish to enjoy.

菜單融合了維也納和澳大利亞料理,確保每個人都能(在此)找到鐘愛的菜餚。

There is a range of light meals including savory crepes, and salads or comforting classics such as Old Vienna's Jacket Potato and Schnitzel for a hearty meal.

店裏提供各種輕食簡餐,包括美味的"薄餅","沙拉";或者如果是想飽餐一頓,我們也有提供經典料理,像是店裏招牌 "Jacket Potato (夾心烤馬鈴薯)" 和 "Schnitzel (維也納炸牛排)" 這種怡人的經典菜餚。

Just make sure you don't pass on the coffee and cake menu, its mesmerizing with their wondrous display of treats tempting you through the glass.

注意,要確保你自己沒有漏掉咖啡和蛋糕的菜單,因為透過玻璃(展示)櫥窗,他們正在快樂的魔法誘惑著你。


Torte Dessert is not an easy decision, particularly when you're faced with choices that include Black Forest Cake, Hazelnut Meringue, Sticky Date Pudding, Viennese Sacher and Tiramisu. )"

要決定想要甜點不簡單,特別是當你有的選擇包括:"Black Forest Cake (Torte (維也納薩赫蛋糕)" 和 "Tiramisu (提拉米蘇)"。"Hazelnut Meringue (榛果馬林)","Sticky Date Pudding (棗蓉布丁)","Viennese Sacher

There's one option that's hard to ignore and that's the classic Apple Strudel, a deliciously indulgent Viennese traditional pastry dating back to 1696 and reminiscent of the humble apple pie.

還有一個很難被忽視選項--經典的 "Apple Strudel (蘋果酥卷)",這是一款美味的維也納傳統糕點,可以追溯到1696年,讓人回想起不起眼的蘋果派。

All cakes are served with silky smooth cream or ice cream on the side for good measure, both delectably light and yet fulfilling.

所有蛋糕都配有柔滑的奶油或冰淇淋,看起來份量十足,看起來華麗(光芒四射)又有滿足感。

We commence our Viennese journey with a Vienna Coffee, rich and foamy it's a perfect balance of full-bodied coffee, frothy milk and comforting cream dolloped on top.

我們(選擇)用 "Vienna Coffee (維也納咖啡; 單頭馬車)" 開始我們的維也納之旅。(咖啡中)豐富的泡沫、濃郁的咖啡和(漂浮在)頂部讓人滿足(安慰人心)的奶油,讓"Vienna Coffee" 呈現完美的平衡

This sophisticated take on coffee is sweet and calm, perfect before the sugar storm.

在糖(的甜味)來襲之前,這種(複雜)精緻的咖啡味道甜美而平,完美無缺。

The nostalgic Chocolate Milkshake will immediately win you over and transport you back to the days of your childhood, served in an old style milkshake glass.

用舊式奶昔杯送達的懷舊(的)巧克力奶昔會馬上擄獲你,帶你回到童年時代。

(以下放棄調整翻譯,只飆出單字)

An indulgent pouring of chocolate syrup swirls across the walls of the glass, offering a mesmerizing performance as it trickles down to the bottom of the glass into a pool.

放縱(的)澆灌的巧克力糖漿在玻璃牆上旋轉(行程漩渦),提供令人著迷的表現,因為它滴到玻璃杯底部,進入游泳池。

The refreshing brew of chilled milk with a light fluffy coating of cream is the perfect mix for a chocolate milkshake.

清爽的冰牛奶和輕盈蓬鬆的奶油塗層,是巧克力奶昔的完美搭配。

Your inner youth won't be able to resist a wild stir until the delicious concoction becomes an entwined delight, mixed to your pleasure.

你的內心青年將無法抗拒瘋狂地攪拌,直到美味的調和物(混合汁)成為一種纏繞在一起的喜悅,並伴隨著你的喜悅。

The chocolate flecked Black Forest Cake crumbles as a spoon slips through all four layers with ease, you'll be surprised at how each of the elements can be savored separately.

巧克力斑點的黑森林蛋糕隨著勺子輕鬆滑過所有四層而崩潰,你會驚訝於每種元素如何分開品嚐(這句話不懂)。

The delicious cherry filling leaves you wanting more with ripe cherry pieces scattered throughout; whilst the light, bouncy chocolate sponge and fluffy cream fall into a decadent mess.

美味的櫻桃餡可以讓你想要更多的成熟櫻桃片散落在各處; 輕盈,有彈性的巧克力海綿和蓬鬆的奶油陷入了頹廢的混亂。

The curls of chocolate once heaped on top of the cake scatter through the sponge.

一旦堆積在蛋糕上的巧克力捲髮通過海綿散開。

Although the serving is generous, the Black Forest Cake is such a delight you'll be scraping the plate clean.

雖然服務很慷慨,但是黑森林蛋糕是一種令人愉快的事情,你會把盤子舔乾淨

It only makes sense that you try the Sacher Torte, a Viennese specialty.

只有您嘗試維也納特產Sacher Torte才有意義。

It's a chocoholics dream come true, a masterful creation of rich chocolate filling with a refreshing and welcoming infusion of fragrant apricot jam layered throughout.

這是一個巧克力夢想成真,巧妙地創造了豐富的巧克力,充滿了清爽和溫馨的芬芳杏醬果醬分層

The crumbed icing is dark and distinct marriage; this, mixed with a hint of ice cream is the perfect combination.

崩潰的結冰是黑暗和明顯的婚姻; 這一點,夾雜著一絲(一絲一毫)冰淇淋是完美的組合。

The chocolate syrup delicately swirled on the plate adds a hint of extra sweetness for those who really want to indulge.

巧妙地在盤子上旋轉的巧克力糖漿為那些真正想要放縱的人增添了一絲額外的甜味。

Intimidating at first sight, mouthful by mouthful you'll be enchanted and soon addicted.

一見鍾情,滿口滿口,你會被迷住並很快上癮。

The faint-hearted are probably best to share the Viennese Sacher Torte between two.

膽小的人可能最好在兩人之間分享維也納人的Sacher Torte。

The towering, visually arresting and artfully constructed Hazelnut Meringue is a layered masterpiece of crumbly, crunchy and creamy.

高聳,視覺上引人注目且巧妙構造的Hazelnut Meringue是一種易碎,鬆脆和奶油狀的分層傑作。

As you scoop up the buoyant mixture the subtle hint of hazelnut melts in your mouth.

當你舀起浮力混合物時,榛子的微妙暗淡在你的嘴裡融化。

Gooey meringue balances perfectly with the crunch of the scattered hazelnuts, a surprise with every mouthful.

Gooey蛋白酥皮與分散的榛子的緊縮完美平衡,每一口都令人驚喜。

Topped with a scattering of smooth chocolate flakes, and layer upon layer of hazelnut cream swirls offers a silky textural experience which will have you returning for more.

頂部散佈著光滑的巧克力薄片,層層疊疊的榛子奶油漩渦提供柔滑的質地體驗,讓您回歸更多。

The Apple Strudel is a serious dessert.

Apple Strudel是一款非常棒的甜點。

Stuffed with an impressive amount of cinnamon-spiced apple, and covered by a blissfully crisp yet dense pastry this is not a dessert you take lightly.

塞滿了令人印象深刻的肉桂香辣蘋果,並被一個清脆而濃密的糕點所覆蓋,這不是一個你吃的甜點。

first Conquering the pastry is the battle, yet with some pressure the buttery pastry yields around the sweetly tender apple sending sweet plumes of icing sugar cascading on to the plate.

征服糕點是第一次戰鬥,但在一些壓力下,黃油酥皮糕點產生了甜甜嫩蘋果周圍的甜蜜的冰糖層疊在盤子上。

The pastry is a classic Viennese crust with a slight flakiness and combined with a side serving of deliciously classic vanilla ice cream the experience is unforgettable.

糕點是經典的維也納外殼,略帶片狀,再加上美味的經典香草冰淇淋,令人難以忘懷。

heritageMix hospitality, and indulgence together and bake until golden and you'll have Old Vienna Coffee House.

熱情好客傳統放縱融為一體,烤至金色,您將擁有Old Vienna咖啡館。

Perfect for a luxurious afternoon tea or late night sugar craving the selections of cakes and coffee is for those with a sophisticated sweet tooth.

非常適合享用豪華的下午茶或深夜糖,為那些精緻(複雜的)甜食的人提供各種蛋糕和咖啡。

The gluttonous array of desserts will have you contemplating quite seriously over which to order and whether or not to share.

貪吃(嘴饞)的甜點將讓你非常認真地考慮訂購和是否分享。

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    自問自答的威爾森 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()