螢幕快照 2018-07-17 下午9.38.13.png

The article and picture are from BBC website <https://www.bbc.co.uk/news/business-44857318>.

 

Amazon's European workers strike as Prime promotion continues

隨著 Prime (Amazon Prime 就是亞馬遜推出的一種付費會員制度) 繼續的推廣,亞馬遜的歐洲員工持續罷工

Amazon workers in a number of European countries are taking industrial action to coincide with the internet retail giant's Prime promotion event.

許多歐洲國家的亞馬遜員工正在採取工業行動 (作為罷工或大規模罷工的委婉語,但範圍更廣 Wiki),和互聯網零售巨頭(亞馬遜)的Prime推廣活動不謀而合(同時發生)

On Tuesday, thousands of staff at warehouses in Germany will walk out to demand better conditions, joining those taking action in Spain and Poland.

週二,德國倉庫的數千名員工,將走出去索取(尋求)更好的條件,加入那些在西班牙和波蘭採取行動的人。

Germany is the company's second biggest market after the US.

德國是該公司僅次於美國的第二大市場。

The action adds to Amazon's Prime Day difficulties.

該行動增加了亞馬遜 Prime Day (執行上的)困難。

On Monday, some shoppers struggled to access its website.

週一,一些買家在造訪(亞馬遜)的網站時發生了困難。

Action

行動

Germany's Verdi services union said the company was getting rich by "saving money on the health of its workers".

德國威爾第服務工會表示:該公司通過“犧牲員工健康”而致富。

But Amazon said its workers were paid fairly, with permanent staff earning €12.22 (£10.81) an hour or more after two years.

但亞馬遜表示,其員工得到公平的報酬,兩年後,(常駐的)年資較久的員工收入每小時可拿到12.22歐元(10.81英鎊)。

Amazon said it expected only a fraction of its 12,000 workers in Germany across its six sites to join the strike.

亞馬遜表示,預計德國6個工廠的12,000名工人中只有一小部分人會加入罷工。

It said deliveries would be unaffected.

它說交付(貨品的寄送)不會受到影響。

The Verdi union also said workers in Spain were staging a three-day strike, while Polish workers were staging a work to rule.

威爾第工會還表示,西班牙的工人正在進行為期三天的罷工,而波蘭的工人正在進行一項工作。

Sales glitch

銷售故障(n.)

On Monday, many Amazon customers reported that the site had crashed, showing them only an error message that read: "sorry, something went wrong on our end".

週一,許多亞馬遜客戶報告該網站已經毀損,只顯示一條錯誤消息:“對不起,我們最終出了問題”。

The issues centred on the US but occurred on other continents too.

(網頁毀損的)問題主要(發生)在美國,但在其他大陸也有發生。

DownDetector.com, which tracks outages, said the problems began shortly after the sale kicked off at 15:00 on Monday in the US.

查詢網頁故障(停電)原因的 DownDetector.com 表示:問題是在美國周一15:00開始銷售開始的不久後。

Amazon launched Prime Day in 2015 and by 2017 it was its second biggest shopping day, topped only by Cyber Monday.

亞馬遜在2015年推出了Prime Day,到2017年它是第二大購物日,僅次於網絡星期一 (Wiki)。

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    自問自答的威爾森 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()